Uzbekistan
Language in the 1990s
The official linguistic policy of the Karimov government has
been that Uzbek is the language of the state, and Russian is the
second language. Residents of Uzbekistan are required to study
Uzbek to be eligible for citizenship. Following similar decisions
in Azerbaijan and Turkmenistan, in September 1993 Uzbekistan announced
plans to switch its alphabet from Cyrillic, which by that time
had been in use for more than fifty years, to a script based on
a modified Latin alphabet similar to that used in Turkey. According
to plans, the transition will be complete by the year 2000. The
primary reason for the short deadline is the urgent need to communicate
with the outside world using a more universally understood alphabet.
The move also has the political significance of signaling Uzbekistan's
desire to break away from its past reliance on Russia and to limit
the influence of Muslim states such as Saudi Arabia and Iran,
which use the Arabic alphabet. A major project is under way to
eradicate Russian words from the language and replace these words
with "pure" Turkic words that have been borrowed from what is
believed to be the ancient Turkic language of Inner Asia. At the
same time, Uzbekistan's linguistic policies also are moving toward
the West. In the early 1990s, the study of English has become
increasingly common, and many policy makers express the hope that
English will replace Russian as the language of international
communication in Uzbekistan.
Data as of March 1996
|