You are here -allRefer - Reference - Country Study & Country Guide - Zaire >

allRefer Reference and Encyclopedia Resource

allRefer    
allRefer
   


-- Country Study & Guide --     

 

Zaire

 
Country Guide
Afghanistan
Albania
Algeria
Angola
Armenia
Austria
Azerbaijan
Bahrain
Bangladesh
Belarus
Belize
Bhutan
Bolivia
Brazil
Bulgaria
Cambodia
Chad
Chile
China
Colombia
Caribbean Islands
Comoros
Cyprus
Czechoslovakia
Dominican Republic
Ecuador
Egypt
El Salvador
Estonia
Ethiopia
Finland
Georgia
Germany
Germany (East)
Ghana
Guyana
Haiti
Honduras
Hungary
India
Indonesia
Iran
Iraq
Israel
Cote d'Ivoire
Japan
Jordan
Kazakhstan
Kuwait
Kyrgyzstan
Latvia
Laos
Lebanon
Libya
Lithuania
Macau
Madagascar
Maldives
Mauritania
Mauritius
Mexico
Moldova
Mongolia
Nepal
Nicaragua
Nigeria
North Korea
Oman
Pakistan
Panama
Paraguay
Peru
Philippines
Poland
Portugal
Qatar
Romania
Russia
Saudi Arabia
Seychelles
Singapore
Somalia
South Africa
South Korea
Soviet Union [USSR]
Spain
Sri Lanka
Sudan
Syria
Tajikistan
Thailand
Turkmenistan
Turkey
Uganda
United Arab Emirates
Uruguay
Uzbekistan
Venezuela
Vietnam
Yugoslavia
Zaire

Zaire

Theft and Bribery

The widely used Lingala phrase, yiba moke, meaning "steal just a little," did not originate in popular conversation but in the text of a speech by President Mobutu in 1977. He was speaking out against runaway corruption and advised his countrymen that they should "steal just a little" or, perhaps, "steal wisely" and that they should invest the proceeds inside the country rather than stowing it abroad. Intended as a moderating counsel, Mobutu's words have come to epitomize the scale of corruption under his rule, corruption so commonplace as to command public presidential acquiescence so long as its practice remained "moderate." Some analysts, notably David Gould, have identified this massive corruption as the essential grease that has served to lubricate the machinery of state and without which it might cease to function.

Corruption is extremely widespread. A survey of government personnel in Lubumbashi in 1982 documented the variety of means by which state employees supplemented their irregular and inadequate salaries. These means included embezzlement (including direct payroll theft, often through the padding of payrolls with fictitious names), payoffs, forgeries of official signatures and seals, sale of false documents of certification, illegal taxation, second jobs, and foodstuff production and sale. Other analysts have added to the above false bills and profit-margin cheating on the allowed rate of profit for business; import, export, and excise stamp fraud; sale of merchandise quotas; postal and judicial fraud; and extortion at military barricades.

Bribery, too, is commonplace. A rich vocabulary for bribes is one index of its ubiquity. Anthropologist Janet MacGaffey has cited as examples in Lingala, madesu ya bana (beans for the children) and tia ngai mbeli (stab me); in Swahili, kuposa koo (refresh the throat) and kulowanish a ndebu (moisten the beard); and in French, comprendre, s'arranger, and coopérer (to understand, to come to terms, and to cooperate), which may be used by a speaker to indicate that a bribe is appropriate. Sometimes a gesture may be used, such as stroking under the chin, to signal that a bribe is expected. Although analysts debate whether the term bribery is an appropriate characterization of these exchanges, the scale of the phenomenon and the bottom-to-top direction of the flow of resources has not been contested.

The sense that public and commercial coffers are prizes to be won may be found in conversational phrases and in popular music. Adults knowingly speak of the avantages de la caisse (the advantages of the cashbox) in discussing a chief's economic position. Children in the early and mid-1970s would frequently shout out to passing expatriates a phrase from a popular song mondele, donnez-moi la caisse (white man, give me the cashbox), showing not only an appreciation of the continuing economic power of the first estate but also the sense of treasury as trophy. This sense extends to the upper reaches of society; university students in Kisangani would at times exonerate those responsible for thefts of public funds with the phrase s'il y a l'anarchie, profitez-en, (if there's anarchy, profit from it).

Data as of December 1993

Zaire - TABLE OF CONTENTS

  • The Society and Its Environment

  • Go Up - Top of Page

    Make allRefer Reference your HomepageAdd allRefer Reference to your FavoritesGo to Top of PagePrint this PageSend this Page to a Friend


    Information Courtesy: The Library of Congress - Country Studies


    Content on this web site is provided for informational purposes only. We accept no responsibility for any loss, injury or inconvenience sustained by any person resulting from information published on this site. We encourage you to verify any critical information with the relevant authorities.

     

     

     
     


    About Us | Contact Us | Terms of Use | Privacy | Links Directory
    Link to allRefer | Add allRefer Search to your site

    ©allRefer
    All Rights reserved. Site best viewed in 800 x 600 resolution.